Fehlende Hälfte der Geschichte. Irena Bobowska
, die vergessene Heldin.

DISKUSSIONEN / PERFORMANCE / AUSSTELLUNG / KONZERTE
4 Orte / 4 Termine / 4 Themen / 8 Gedichte 

Die Veranstaltungsreihe „Fehlende Hälfte der Geschichte“ ist ein Versuch, die polnisch-deutsche Geschichte zu vervollständigen, indem es an Frauen erinnert – vergessene Heldinnen, die aus den Seiten der Geschichte gelöscht wurden, polnische Frauen, die vor 100 Jahre gemeinsam mit Frauen in Deutschland um ihre Rechte gekämpft haben, die später die Opfer des Krieges waren, aber auch für die Freiheit gekämpft haben. Viele von ihnen haben in Berlin gehandelt oder sind dort ermordet. In dem Projekt wollen wir an die Polinnen in Berlin erinnern, die von dem Verbrecher-Regime verfolgt, gefoltert, umgebracht und danach noch in die Vergessenheit gebannt wurden. Vor dem Hintergrund des Krieges in der Ukraine hat die Geschichte eine völlig neue Dimension, die sehr relevant und aktuell ist.

Brakująca część historii. Irena Bobowska, zapomniana bohaterka. 

DYSKUSJE / PERFORMANCE / WYSTAWA / KONCERTY
4 Miejsca / 4 Terminy / 4 Tematy / 8 Wierszy 

Projekt “Brakująca część historii” jest próbą uzupełnienia polsko-niemieckiej historii poprzez przypomnienie kobiet – zapomnianych bohaterek wymazanych z kart historii, Polek, które 100 lat temu walczyły o swoje prawa razem z kobietami w Niemczech, które później stały się ofiarami wojny, ale również walczyły o wolność. Wiele z nich działało w Berlinie lub zostało tu zamordowanych. W tym projekcie chcemy przypomnieć o polskich kobietach w Berlinie, które były prześladowane, torturowane i zabijane przez zbrodniczy reżim, a następnie wymazane z kart historii. W kontekście wojny na Ukrainie temat ten zyskuje zupełnie nowy i aktualny wymiar.

Heimat / Ojczyzna

Heimat verloren, gefunden, gesucht. Was ist die Heimat und vermissen wir sie? Wie sind die deutsch-polnischen Beziehungen im Kontext der Geschichte, der Vorgeschichte und der Gegenwart? Ist eine nationale Identität notwendig? Ist die Liebe zu Polen verrückt? Was bedeutet Liebe für die Ukraine? Sind wir bereit, die Heimat abzugeben? Oder wollen wir sie verteidigen?

Ojczyzna utracona, odnaleziona, poszukiwana. Czym jest ojczyzna i czy za nią tęsknimy? Jakie są relacje polsko-niemieckie w kontekście historii, herstorii i obecnie? Czy tożsamość narodowa jest potrzebna? Czy miłość do Polski jest szaleńcza? Czym jest miłość do Ukrainy? Czy jesteśmy gotowe zrezygnować z ojczyzny? A może chcemy jej bronić?

1.9.2022 | 18.00 Uhr
Regenbogenfabrik, Lausitzer Str. 22, 10999 Berlin (Kreuzberg)

Performance: Karen Kandzia
Diskussion mit / Dyskusja z udziałem:
Dr. Anna Burek / 
Soziolinguistin, Autorin /  Socjolingwistka, autorka
Masha Pryven /
Fotografin / Fotografka instagram.com/masha.pryven/
Dr. Kamila Schöll-Mazurek
/ Leiterin Welcome-Willkommen-Witamy Interkulturelle Anlauf- und Beratungsstelle für Migranten, Polnischer Sozialrat e.V. /polskarada.de

Konzert: Don Philippe | Facebook >>>

***

Dr. Anna Burek
Absolventin der Universität Wrocław (Polnische Philologie) und der Universität Ostrava (Soziolinguistik). Stipendiatin des Tschechischen Bildungsministeriums; reges Interesse am Sprachhandeln verschiedener sozialer Gruppen und an den sich darin spiegelnden unterschiedlichen Wertesystemen. Autorin des Buches Sprachliches Weltbild und Identitätsbewusstsein polnischer Migranten in Berlin, gestützt auf Interviews mit über hundert polnischen Berliner/Innen und auf Analyse der sprachlichen Ebene ihrer Geschichten. Seit 2014 Zusammenarbeit mit dem polnischen Monatsmagazin KONTAKTY.

Dr. Anna Burek
Absolwentka Uniwersytetu Wrocławskiego (Filologia polska) oraz Uniwersytetu w Ostrawie (Socjolingwistyka). Stypendystka Czeskiego Ministerstwa Edukacji, żywo zainteresowana zachowaniami językowymi różnych grup społecznych oraz widoczną w nich realizacją odmiennych systemów wartości. Autorka książki pt. “Językowy obraz świata i poczucie tożsamości polskich emigrantów w Berlinie” opartej na rozmowach z ponad setką polskich berlińczyków oraz analizie językowej warstwy ich opowieści. Od 2014 roku współpracująca z polskim magazynem KONTAKTY.

Masha Pryven
Geboren 1988, aufgewachsen in Lugansk (Ukraine), lebt seit 2014 in Berlin. Studium in Kyiv (dt. Kiew) und an der Washington University in St. Louis, M. A. in Literatur, USA Fulbright Graduate Award. Ausbildung an der Ostkreuzschule für Fotografie in Berlin. Zahlreiche Ausstellungen und Projekte. 2022 erstes Fotobuch, erschienen im Verlag edition frölich.

Masha Pryven
Urodzona w 1988 roku, dorastała w Ługańsku (Ukraina), od 2014 roku mieszka w Berlinie. Studiowała w Kijowie i na Washington University w St. Louis, magisterium z literatury, USA Fulbright Graduate Award. Studiowała w Ostkreuzschule für Fotografie w Berlinie. Ma na koncie liczne wystawy i projekty. W 2022 roku ukazała się jej pierwsza książka fotograficzna, wydana przez
edition frölich. instagram.com/masha.pryven/ | http://oks-lab.ostkreuzschule.de/?p=34072

Foto: Edyta Gontarski

Dr. Kamila Schöll-Mazurek
Leiterin von Welcome-Willkommen-Witamy Interkulturelle Anlauf- und Beratungsstelle für Migranten Polnischer Sozialrat e.V.
Dr. Kamila Schöll-Mazurek – in der Region Opole geboren, im Karpatenvorland aufgewachsen, erlangte den Doktortitel in Krakau und wohnt seit 2009 in Berlin. Auf ihrem Weg aus der einen Heimat in die andere publizierte sie, forschte zu Migration, Integration und Partizipation, baute ein Netzwerk polnischer Organisationen in Deutschland auf, hielt Vorträge über die Migration in Polen, Deutschland und anderen europäischen Ländern, vertrat die Interessen der Heimatlosen und kämpfte gegen Diskriminierung und Rassismus in Deutschland, indem sie im Vorstand der Bundeskonferenz der Migrantenorganisationen politische Arbeit leistete. Sie durchlebte verschiedene Phasen der Heimatliebe und der Subjektwerdung als Frau – über all das wird sie in der Podiumsdiskussion am 1. September sprechen. 

Dr. Kamila Schöll-Mazurek
Kierowniczka Welcome-Willkommen-Witamy Interkulturelle Anlauf- und Beratungsstelle für Migranten Polnischer Sozialrat e.V.
Dr. Kamila Schöll-Mazurek, urodzona na Opolszczyźnie, wychowała się na Podkarpaciu, tytuł doktora zdobyła w Krakowie, od 2009 roku mieszka w Berlinie. Podczas swojej drogi od ojczyzny do ojczyzny publikowała; prowadziła liczne badania naukowe o migracji, integracji i partycypacji; zbudowała sieć organizacji polskich w Niemczech; dawała wykłady o migracji w Polsce, Niemczech i innych krajach europejskich; zdobywała fundusze na liczne projekty; reprezentowała interesy tych pozbawionych ojczyzny i walczyła z dyskryminacją i rasizmem w Niemczech poprzez swoją pracę polityczną w Zarządzie Federalnej Konferencji Organizacji Migranckich. Przechodziła kolejne fazy miłości do ojczyzny, kobiecego upodmiotowienia, o których opowie podczas spotkania 1 września. polskarada.de

Foto: MikaV

 

Koncert: Don Philippe 

Don Philippe: Seit den 1980er Jahren als Musiker tätig. Anfang bis Mitte der 1990er Jahre erster internationaler Erfolg mit der Acid-Jazz-LP „Quelle Aventure“ seiner Band NoSé. 1996 Gründung der Band Freundeskreis zusammen mit Max Herre und DJ Friction (Martin Welzer) in Stuttgart. Auch Mitglied des Stuttgarter Hip-Hop Kollektives “Kolchose”. 2005 Umzug nach Berlin und Gründung des Duos Laura Lopez Castro y Don Philippe (akustische lateinamerikanische Musik). Seit 2016 als Solokünstler (Don Philippe) tätig, Veröffentlichung von bisher 10 Hip-Hop-Instrumental-Alben, erschienen auf Vinyl und digitalen Plattformen.

Don Philippe: Pracuje jako muzyk od lat 80. Pierwszy międzynarodowy sukces na początku i w połowie lat 90-tych dzięki acid jazzowemu LP “Quelle Aventure” jego zespołu NoSé. W 1996 roku zakłada zespół Freundeskreis wraz z Maxem Herre i DJ Friction (Martin Welzer) w Stuttgarcie. Również członek stuttgarckiego kolektywu hip-hopowego “Kolchose”. W 2005 roku przeprowadza się do Berlina i zakłada duet Laura Lopez Castro y Don Philippe (akustyczna muzyka latynoamerykańska). Aktywny jako artysta solowy (Don Philippe) od 2016 roku, wydając do tej pory 10 hip-hopowych albumów instrumentalnych, wydanych na winylach i platformach cyfrowych.
https://www.facebook.com/donphilippeFK

***


Biografia >>>

Fotos von Elżbieta Kargol:

 

Projekt:
Dziewuchy Berlin www.dziewuchyberlin.org;
Polkopedia www.polkopedia.org;
Ambasada Polek e.V.i.G.

Konzept und Durchführung / Koncepcja i prowadzenie:
Anna Krenz (Dziewuchy Berlin); Ewa Maria Slaska (ewamaria.blog)
Team: Miłosława Ryżczak, Karen Kandzia, Elżbieta Kargol, Jemek Jemowit
Teksty: Anna Krenz, Ewa Maria Slaska
Grafika: Anna Krenz
Tłumaczenia / Übersetzungen: Ewa Maria Slaska, Elżbieta Jagiełło, Dorota Cygan
Zdjęcia Fotos: Maciej Soja (Soja Photography / facebook.com/SojaPhotography)
Video: Jasha Seibel

We współpracy z / In Kooperation mit: Regenbogenfabrik; Polonijna Rada Kobiet+

Strona projektu / Projektwebsite: www.dziewuchyberlin.org/bobowska/
instagram.com/bobowska_berlin/

Zdjęcia prasowe / Pressebilder: 
https://www.dziewuchyberlin.org/media-pack/


Kontakt:
bobowskaberlin@gmail.com

Gefördert durch: